JET프로그램 참가자 인터뷰
제8회 돗토리현(鳥取県) 외국어 지도 조수(ALT) 장영해
※ 여기에 실린 글과 이미지는 무단으로 전재, 편집, 재배포 등을 절대 금지합니다.
1) 본인이 생각하는 현재 소속 지자체의 매력을 간단히 소개해 주세요.
저는 서일본 주고쿠(中国地方) 지역 돗토리현 요나고시(米子市)에 살았습니다. 돗토리현(鳥取県)은 기차를 타거나 집에서 조금 걸으면 바닷가가 가까이 보여 자연이 아름답습니다.
2) 현재 하고 있는 외국어 지도 조수 업무를 구체적인 예를 들어 소개해 주세요. 그리고 그 업무의 매력도 소개해 주세요.
영어권 ALT와는 다르게 조수가 아닌 메인이 돼서 한국어 수업을 한다고 보시면 됩니다. 담당 선생님과 같이 수업에 들어가지만 실제로 수업진행을 하고 있어서 글자나 문법을 일본어로 설명할 수 있어야 합니다. 영어권 ALT는 일본어를 잘 몰라도 된다는 말이 있습니다만 한국어 ALT는 일본어 실력이 많이 필요하다고 생각합니다. 그렇지 않으면 수업을 진행할 때 학생들이 이해를 못 해 난감한 경우가 많기 때문이죠.
수업 외에 ‘한국문화부’라는 동아리에서 주2회 한국어검정시험을 가르치거나 한국 문화를 소개합니다. 한국문화부가 없는 학교도 있기 때문에 이 업무는 학교에 따라 다릅니다. 통∙번역 업무로는 학교 교류 행사가 있을 때, 학생 관리, 문서 번역, 통역 등을 합니다. 교류업무로 한국에 방문하는 경우도 종종 있습니다만, 학교에 따라 다릅니다. 아무래도 학교이다 보니 통∙번역 업무보다는 수업이 주를 이룹니다. 한국어는 필수 과목이 아닌 선택이므로 학교를 여러 곳 옮겨 다녀야 합니다. 그렇기 때문에 체력이 어느 정도 요구됩니다. 학생인원도 적게는 다섯 명인 반도 있습니다. 일본 학생들과 같이 지내는 것이 저도 처음이어서 재미있습니다만, 낯을 많이 가리는 학생들도 있어서 처음에는 적응이 되지 않아 힘들기도 했습니다. 하지만 시간이 지나고 서로 익숙해지면서 학생들도 활발해지고 서서히 적응하게 되었습니다.
3) 합격하기 위해 어떻게 준비하고 노력했는지 소개해 주세요.
한국사정은 작년 기출문제와 상식 책을 많이 봤습니다. 그리고 한국어는 공무원 시험 준비 사이트를 활용하여 공부하였습니다. ALT는 글자나 문법을 설명하기 때문에 한국어 지식을 익혀두시는 것이 좋습니다.
일본 사정은 일본 정치 교과서를 참고했고, 일본 지역은 주대한민국일본국대사관 공보문화원을 방문하여 과거 기출문제를 활용하여 공부하였습니다. JET 프로그램 시험은 범위가 너무 넓어서 공부를 1년 동안 했지만 거의 안 나왔어요. 아무래도 본인이 평소에 쌓아 두었던 기본 시사 상식이 요구된다고 생각했습니다. 설명회 때 들은 경험담에서도 본인이 알고 있는 것들을 얼마나 쓰고 나오느냐 가가 관건이라고 했습니다. 저는 한 번 떨어졌기 때문에 1년 동안 거의 하루 종일 꾸준히 공부했습니다. 준비하는 동안 '할 수 있다', '내년에는 일본에서 일할 수 있다' 라고 생각하면서 꾸준히 노력한 결과가 합격의 요인이 아닐까 합니다.
※ 여기에 실린 글과 이미지는 무단으로 전재, 편집, 재배포 등을 절대 금지합니다.